O Calão/Variação lexical - Porto/Lisboa , Norte/Sul : Diferenças ?

Eu não posso rir-me nem gozar com as expressões dos outros porque sendo pexito o nosso dicionário é bastante diversificado e ganha a qualquer um :stuck_out_tongue:

É isso! Parece que está aí tudo. :great:

Cadeado - Corrente?

Desculpem, mas aqui são termos distintos com significados distintos.

Falta-te o Lanche que para os alfacinhas é Merendinha ;D

É tão bom! :drool:

Eu nasci em Lisboa mas tenho imensa familia no norte do país, por isso apanho o melhor dos dois lados. :mrgreen:

Verdade! Mas há por aqui quem use “Cadeado” para os dois termos, ou seja, para dizer “corrente” e para “aloquete”. :stuck_out_tongue:

Em Lisboa também se usa muito a expressão salazar, aliás eu até oiço mais a palavra salazar do que rapa-tachos

Merendinha é o nome que damos a um salgado/ bolo não é a mesma coisa que lanche :mrgreen:

Merenda é merenda (bolo) e lanche é lanche (refeição).

Também oiço a minha mulher e a mãe a chamarem trela à coleira do cão.

E outra dúvida, é o babete ou a babete?
Em Lisboa e no Algarve sempre ouvi o babete, e nos dicionários que encontrei confirmei que estava como substantivo masculino. Mas no Porto oiço sempre dizerem “a babete” e no outro dia a querer confrontar a minha mulher fui a um dicionário da Porto Editora, e pimba, estava lá tanto “a babete” como “o babete”. :wall:

Falta ai um… que nós em Lisboa dizemos Estojo (Lápis, Canetas, Borrachas) e em Viseu, dizem porta-lápis.

Como o afia, dizem apara-lápis… por isso é que o pessoal devia o assunto e diz… que o Soutien, se chama Apara-Mamas xD

True, mas cadeado é uma tranca. Corrente indica seguimento. Percebo quando há termos diferentes para conceitos iguais. Mas aqui é uma questão de conceitos diferentes.

Eu no Porto quando quero uma merendinha digo sempre lanche. Tanto que gozo com a minha amiga e estou sempre a dizer-lhe que vou merendar :twisted:

Nessa lista , há muitas palavras em que não existe grande diferença. Eu sou do Porto e sempre disse borracha e não safa, por exemplo. Há algumas que são mais " características " que outras.

Vocês aí em baixo não utilizam muito o " cabr*o " ?

Exacto!

Sou de Viseu, e de facto temos um dialecto próprio, e quanto mais se vai para interior do distrito mais característico é. :mrgreen:

Mas a piada aqui é que há quem diga estojo, outros dizem porta-lápis, estou a dar o exemplo que deste, e todos entendemos o significado de ambas as palavras. Uns usam uma outros outra.

Um madeirense é que podia aqui colocar aqui as diferenças do português/madeirense do português/português, esse sim é de uma diferença abismal.

A questão é que o conceito em si tem diferentes designações.

Na tua visão:

Corrente-

Cadeado-

Na minha visão:

Cadeado/corrente-

Aloquete-

A mesma história vai com as sapatilhas e os ténis…

Vivi sempre entre Lisboa e Trofa.

Habituei-me desde tenra idade às diferenças :great: do Magnório à Nespera, do Bitoque ao Prego, das Sapatilhas aos Tenis, da Bica ao Café, da Imperial ao Fino, and so on and so on…

Sou um Bipolar :mrgreen:

Entao e o fino? :mrgreen:

Fino é cerveja com groselha certo ?

Fino corresponde à Imperial.

Ups… :-[ :shifty:

eu tinha uma ideia totalmente ao contrário…

ainda me lembro de uma vez ter ido ao Porto e ter estado lá à procura duns ténis num centro comercial, cada vez que dizia “ténis” ficavam todos a olhar para mim com cara de parvo :lol: